ec1e9ac9
「変態」の意味あったので…近大、英語表記変更 (読売新聞) - Yahoo!ニュース

近畿大学に関連した画像-02

近畿大は20日、2016年4月に予定している外国語・国際系の新学部開設に合わせ、これまで「KINKI UNIVERSITY」としていた英語表記を、「KINDAI UNIVERSITY」に変更すると発表した。

 「KINKI」とほぼ同じ発音の英単語「KINKY」が「異常な」「風変わりな」といった意味合いで使われており、大学の国際化を進めるに当たって誤解されないようにするため、と説明している。

以下、全文を読む


kinkyの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

1.
aねじれた,よれた.
b〈髪が〉ちぢれた.

2《口語》
a〈性格・行動など〉変な,気まぐれな.
b変態の,性的に倒錯した.



<この記事の反応>
何かの名前つけるときは海外でアレじゃないかと考えないといけない時代到来。
というか近大ほど話題にならないだけで既に多発してるんだろうな。
 


えー、いまさらぁw


「キンダイ」がデフォルトで金沢大学を指す地域もあるんだよ~と言いたい


意味を塗り替えるぐらいの勢いで頑張ってほしかった


うーん,変えたい気持ちもわかるような,国際化ってそういうこと?と思う気持ちもあるような…難しいですね。 






KinKi Kidsのことをジャニーさんはどう思ってたんだろう(´・ω・`)